Translation of "the agenda of" in Italian


How to use "the agenda of" in sentences:

He basically said he wasn't gonna commit any new resources... though he has placed it on the agenda... of the Coordinating Council on Criminal Justice, for what that's worth.
Il succo del discorso e' che non vuole sborsare altri soldi per questa cosa, ma l'ha messa nell'ordine del giorno del Consiglio di coordinamento della giustizia penale prossimo venturo. - Sai che roba.
There's only one item on the agenda of this committee:
C'è una sola cosa all'ordine del giorno:
This is the promise given to the inner members - of the New World Order, and the agenda of the Bilderberg Group.
Questa è la promessa fatta ai membri interni del Nuovo Ordine Mondiale e i piani del Gruppo Bilderberg.
The European Commission has today launched a call asking experts from all fields to participate in shaping the agenda of Horizon 2020, the European Union's future funding programme for research and innovation.
Oggi la Commissione europea ha invitato gli esperti di tutti i settori a partecipare alla definizione delle priorità di Orizzonte 2020, il futuro programma dell’Unione europea per il finanziamento della ricerca e dell’innovazione.
Therefore, we cannot accept the extremist parties changing the agenda of traditional parties.
Pertanto, non possiamo accettare che i partitiestremisti cambino l’ordine del giorno dei partiti tradizionali.
Brussels, 15 June 2012 – The discussion on the global economy and on a framework for growth will be high on the agenda of the G20 Summit, which will be held on 18 and 19 June in Los Cabos, Mexico.
Bruxelles, 15 giugno 2012 – Il vertice del G20 che si terrà il 18 e il 19 giugno a Los Cabos, in Messico, darà ampio spazio alle discussioni sull'economia mondiale e su un quadro di crescita.
Most proposals feature on the agenda of Coreper several times, as they try to resolve differences that the working party has not overcome.
Quasi tutte le proposte figurano nell'ordine del giorno del Coreper a varie riprese, man mano che si cerca di appianare le divergenze che il gruppo non è riuscito a risolvere.
The agenda of EU-Egypt relations is set out in the EU-Egypt Action Plan under the European Neighbourhood Policy (ENP).
L'agenda delle relazioni tra le parti è indicata nel piano d'azione della politica europea di vicinato (PEV).
If the vote passes and the resolution is adopted, this would just put the situation in Hungary formally onto the agenda of the Council of the EU.
Se la risoluzione venisse approvata, l'Ungheria verrebbe solo inserita formalmente nell'agenda del Consiglio dell'UE.
The Council held an exchange on the foreign policy priorities likely to feature on the agenda of President Obama's second administration.
Il Consiglio ha proceduto ad un dibattito sulle priorità in materia di politica estera che potrebbero figurare nel programma della seconda amministrazione del Presidente Obama.
Creditors are convened by a notice published in the Bulletin of Insolvency Proceedings at least five days before the meeting which must contain the agenda of the meeting.
I creditori sono convocati mediante pubblicazione nel bollettino delle procedure di insolvenza, almeno cinque giorni prima dell’assemblea, di un avviso contenente l’ordine del giorno dell’incontro.
Similarly, the agenda of MNB meetings needs to be sent to the government in advance, thus impeding its capacity to hold confidential discussions.
Parallelamente, l'agenda delle riunioni della MNB deve essere inviata al governo in anticipo, cosa che limita la possibilità della MNB di tenere dibattiti riservati.
Year after year Estelin and other reporters like Jim Tucker are able to report on future events with stunning accuracy all because they know the agenda of the Bilderberg Group.
Anno dopo anno Estulin ed altri reporter, come Jim Tucker, sono capaci di informare su eventi futuri con incredibile accuratezza, e questo perchè conoscono l'agenda del Gruppo Bilderberg.
The agenda of the spirit world, if there is an agenda is to allow us to experience our full potential and to deliver our full potential and maybe the choices that we are making right now as a civilization of the society, rebound far beyond ourselves.
se ve ne sia uno di consegnarcelo e forse è la scelta che stiamo com- piendo proprio in questo momento come civiltà di una società che vuole estendersi oltre se stessa.
So if we reach 1.000.000 signatures, the topic will be placed on the agenda of the European Commission, and will be considered to form a legislative proposal.
Quindi se raggiungiamo 1.000.000 di firme, l'argomento verrà inserito nell'agenda della Commissione europea, e sarà considerata una proposta legislativa.
The vote may be added to the agenda of that sitting of the committee.
L'esito della votazione è notificato ai Presidenti del Consiglio e della Commissione.
Where such an objection is submitted, the committee's draft recommendations shall be included on the agenda of the same part-session.
Qualora sia espressa un'opposizione, i progetti di raccomandazioni della commissione sono iscritti all'ordine del giorno della medesima tornata.
Financial market reform will have to remain high on the agenda of the G20, fulfilling the commitments taken by G20 Leaders since the Washington summit in 2008.
La riforma del mercato finanziario dovrà rimanere un punto importante dell'agenda del G20, in linea con gli impegni assunti dai leader del G20 dal vertice di Washington del 2008.
The regulatory part of TTIP is precisely one of the points on the agenda of the 9th round of negotiations on TTIP that starts today in New York City.
La parte del TTIP relativa alla regolamentazione è precisamente uno dei punti all'ordine del giorno del nono round di negoziati per il TTIP, che inizia oggi a New York.
In any case, the temporary administrator may exercise the power to convene a general meeting of the shareholders of the institution and to set the agenda of such a meeting only with the prior consent of the competent authority.
In ogni caso, l’amministratore temporaneo può esercitare il potere di convocare l’assemblea degli azionisti dell’ente e di fissarne l’ordine del giorno soltanto previa approvazione dell’autorità competente.
Since 2001 and with the European Road Safety Action Programme adopted in 2003, the European Union has helped to put road safety at the top of the agenda of the Member States' political concerns.
A partire dal 2001, e poi in particolare dal 2003 con l’adozione del programma di azione europeo per la sicurezza stradale, l’Unione europea ha contribuito a trasformare la sicurezza stradale in una delle priorità politiche degli Stati membri.
The DSB keeps under surveillance the implementation of adopted recommendations or decisions, and all pending matters remain on the agenda of its meetings until they are resolved.
L'organo di conciliazione sorveglia l'applicazione delle raccomandazioni o delle decisioni adottate; le questioni in sospeso rimangono all'ordine del giorno delle sue riunioni finché non siano risolte.
Now Hungary will be placed on the agenda of the Council of the EU.
Ora l'Ungheria sarà inserita nell'agenda del Consiglio dell'UE.
Our Group intends to promote better access of Ombudsman actions and citizens' complaints/petitions to the agenda of the Plenary Sessions of the European Parliament in cases of serious infringements of Community law.
Il nostro gruppo intende adoperarsi per migliorare il ruolo del Mediatore europeo e l’attenzione accordata alle denunce/petizioni sull’ordine del giorno delle plenarie del Parlamento europeo, in caso di gravi violazioni del diritto comunitario.
The Digital Single Market will be on the agenda of the European Council meeting on 25-26 June.
Il mercato unico digitale costituirà un punto all’ordine del giorno nella riunione del Consiglio europeo del 25-26 giugno.
Economic relations are high on the agenda of the EU-China summit in Beijing. 21
Le relazioni economiche figurano tra le priorità dell'agenda del vertice UE-Cina a Pechino. 21
Today's Communication launches a process which will place the blue economy firmly on the agenda of Member States, regions, enterprise and civil society.
La comunicazione di oggi avvia un processo che collocherà l’economia blu stabilmente sull’agenda di Stati membri, regioni, imprese e società civile.
The Ombudsman criticised the Commission for failing to make a proper note of that meeting, and for not including the agenda of the meeting in its investigation file.
Il Mediatore ha criticato la Commissione per non aver formalizzato correttamente la riunione e per non aver incluso l’ordine del giorno di tale riunione nel fascicolo dell’indagine.
having regard to the agenda of the EU-Russia Summit in Brussels on 15 December 2011,
vista la dichiarazione del 15 dicembre 2011 del Presidente del Consiglio europeo, Herman Van Rompuy, in seguito al vertice UE-Russia,
So now, Independent Diplomat is in the process of setting up meetings between the U.N. Security Council and the parties to the disputes that are on the agenda of the Security Council.
Così adesso Independent Diplomat è al lavoro per preparare gli incontri tra il Consiglio di Sicurezza dell'ONU e le fazioni delle dispute che sono in agenda al Consiglio di Sicurezza.
3.6644670963287s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?